erről-arról-amarról még

erről-arról-amarról még

ételem fölött

2023. november 15. - gond/ol/a

 én szeretem az "ifjúságot", sőt sokszor meg is lep., hogy milyen rendesek az öregebbekkel (is)

de alapvető dolgokkal nincsenek tisztában, s az az érzésem a felnőttek hibájából, hiányosságából is ), mert nem mondták el nekik...vagy mert ők se tudják, mi nem illik...)

pl mikor elözönlik a menzapultot, és a fejem fölött az ételem fölött kapkodják szét az ajándékmandarint

ilyenkor falra tudnék mászni (előlük)

***

itt már minden csendes:

a megmentett töltöttpaprikám nagyjából megettem

 



 

 

 

a falra pedig (mögöttem) mégse másztam föl:)

 

Irén Bak Krauss...

 te

 

 

 

Ladányi Ida
édesanyád

 

 

Löwinger Mária (Bárány)
édesanyja

 

 

Bárány Irén (Ungár)
anyja

 

 

Ungár Mária (Vissza)
édesanyja

 

 

Vissza Jakab
testvére

 

 

Iren Krauss
a lánya

 

dédanyám (Ungár Mária) testvérének (Back Jakab) lánya

 

született 1875 , junius 26 Pécs

meghalt 1965 február 9 Pécs (89 éves korában)

Szülők Back Jakab (Back (traub) Katalin
férje Krauss Győző
lánya Lili )Mandl férje révén) azaz Krauss (lánykori nevén)
 
testvérei:
 
i édesanyja Julius Heinrich Yerucham nővére Tsvi Bak ; Otile Yettel Bak ; Laura Lea Bak ; Adolf Aharon Bak ; Imre Sándor Meir Shalom Bak 1 másik
 

JULIUS HEINRICH YERUCHAM TSVI BAK A  BÁTYJA!

 
szül 1870 szeptember 29-
 


 
 
Otile Yettel Bak a nővére
 
szül 1872 junius 21  
 


 
 
     hal 1917 julius 14 (45)
 


 
 
Laura Lea Back is nővére  
 
 
 
 
  szül 1874 január 5 Pécs
 

eljegyzés:   
 


házasság
 


 
 
hal  1907 okt 5    (33) Budapest
 
(erőszakos elvetélés!)
 


 
 
 
férj: Kramer Móricz
 
1861 aug 4 Tokaj szül
 
 
lányuk : Kramer Ilona  
 
sszül 1905 december 2 Budapest   
 
 
 
 
 
Adolf Aharon Bak  báty
 
a hegedűművész
 
szül 1877   dec 28   Pécs
 


 
Name Adolph Bak
Sex Male
Age
32 years
Arrival Date 1905
Birth Year (Estimated) 1878
Birthplace Hungary
Marital Status Single
Race White
Relationship to Head of Household Head
Father's Birthplace Hungary
Mother's Birthplace Austria
Event Type Census
Event Date 1910
Event Place
Boston Ward 10, Boston, Suffolk, Massachusetts, United States
Event Place (Original) Boston Ward 10, 1412, Suffolk, Massachusetts, United States
Sheet Letter A
Sheet Number 30
Affiliate Publication Number T624
Affiliate Name The U.S. National Archives and Records Administration (NARA)
 
 
 
hal 1943   szept 13  (65)
 


 
 

Adolf Bak

SZÜLETÉS
Pécs, Pécsi járás, Baranya, Hungary
HALÁL
1943. szeptember 13. (65 évesen)
Columbia, Boone megye, Missouri, USA
TEMETÉS
Columbia , Boone County , Missouri , USA GPS-szélesség: 38,9506109, hosszúság: -92,3381775
CSELEKMÉNY
1. szakasz
EMLÉKAZONOSÍTÓ
84721075 Forrás megtekintése
 
 
 
 

IMRE SANDOR MEIR SHALOM BAK 

 
sz 1879 febr 16   Pécs
 


 
h 1935 ápr 23  Budapest  (56)
 
Nagyberecsk, bankig
 


 
 
Paula Golda Bak 
 sz 1882 máj 22 PÉCS
 


 

 


egy 1977es francia film

 tegnap láttam részben egy 77es francia filmet

lehet, hogy ismernem kellett volna a rendezőjét, de ez elmaradt

és nem is nagyon akarom jobban megismerni e film alapján

mindenesetre elgondolkodtatott


 

szép arcú, szomorú fiatalokat láttam benne többnyire

puritánok, egyszerűek, természeteseks de főleg szomorúak - 

nagyon nem naivak, és amúgy is életidegenek

idegenül is mozogtak...

 

az feltűnt, hogy sokszor nem az arcuk látszott, hanem le voltak "fejezve"(nem tudom miért)

 

a befejezés (szó szerint) különösen idegesitó volt

elég volt!

 

 

azért felmerült bennem, hogy egy kicsit mi is ilyenek voltunk?!!!!

könyvbemutató (Timi Géhert)

 d

Ma, november 14-én 17 órakor mutatjuk be G. István László Villanó por című kötetét a Magvető Caféban.
👉 A szerzővel a kötet szerkesztője, Turi Tímea beszélget.
📖 G. István László verseskötetében a végső dolgok és a hétköznapi apróságok találkoznak magától értetődő természetességgel. Szürreális álomjelenetek és elegáns gondolatkísérletek kergetik egymást. A kötet különlegessége, hogy az afrikai és ausztrál-óceániai mondák varázslatos teremtéstörténetei is hangot kapnak, így lesz ennek a versvilágnak a horizontja beláthatatlanul tág és mégis összetéveszthetetlenül szuverén.
 



DARVASI TIMI KÖLTÉSZETÉRŐL 2014




"Olyan esszenciák, olyan metszően okos, kegyetlen kivonatokat olvashatunk ebben a törékeny, ám annál fájdalmasabb könyvben, hogy vesszük a bátorságot és kijelentjük, a szerelemi költészetnek egy kevésbé preferált – csak mert sóhaj-, könny- és érzelgősségmentes – válfaja kapott most mestermunkát. Naivan szokták kérdezni a férfi írót a női alakja kapcsán, te jó ég, honnan tudja ennyire, hogy mi minden virágzik, gazol a nő lelkében?! Hát ráleltünk a kötetben arra a kis versre (23. old.), ami a férfiak apró kis titkáról szól. Bárgyú csodálkozás az arcunkon. Hát ezt, ezt a titkot – amit mi most nem árulunk el – ez a napszemüveges, kemény kis nő honnan tudja?!" - Darvasi László írása Turi Tímea kötetéről a megjelent a Délmagyarország 2014. november 13-i számában, Az igazi szempilla rovatban.

2023. NOVEMBER 13., HÉ

MJAK 2023 nov

 kár készülnöm , felolvasásötletekkel, akármilyen röviddel, akármilyen aktuálissal, mert sose kerülök sorra, tán ha tizszer olyan hosszúak lennének a foglalkozásaink, mint ez a másfél óra

 



 

van egy libling regényirónk, őt kell pátyolgatni, és nyugtatni hogy ne féljen két kiskorú gyereke ellenéré se féltse az állását,  a rendszerkritikusnak kikiáltott műve megjelenésétől

de szerintem előbb fejezze be, s addig még a valóság meg is változhat :)

 



 

én meg? azért közbekotyogok , remélem odailló dolgokat azért...(Hrabalt. Hemingwayt stb

de  saját irásokkal nem rughatok labdába...

 



 

pedig: a multkor a paneleket érintettük, találtam variációkat rá, esetleges felolvasásra)

majd nagyhangú társunk közölte, hogy ő nem küldte volna szavalóversenyre az egy könyvbemutatón ajnározott 9 évest

 



 

mire eszembe jutott mai álmom, amiben szavaltam, 6 évesként, hallgatva magam felnőttként,s,s még az enciánkék szin is beugrott, szerintem érdekes volt, de senkit se érdekel rajtam kivül - a vers mit belőle irtam. Odáig nem jutpk el, hogy felajánlhassam...

tényleg , jó lenne publikálni, de hol...

az már nem az én asztalom

de meg kéne keresni potenciális olvasóimat falrahányt borsók helyett

 



 

 

Odüsszeusz a hírfolyamban

 

 

 

 

Odüsszeusz a hírfolyamban

 

Byung-Chul Han (Han Bjong-cshol) A rítus eltűnése című, magyarul idén megjelent kötetében olvashatjuk a következőt: „A mély figyelmet mint kulturális technikát éppen a rituális és vallásos gyakorlat fejleszti ki. A religio nem véletlenül származik a relegere, odafigyelni szóból. Minden vallási gyakorlat a figyelem gyakorlása. A templom a mély figyelem helye. A figyelem Malebranche szerint a lélek imája. A lélek ma nem imádkozik. Szünet nélkül termel.” Hasonló következtetésekre juthatunk, amikor Turi Tímea legújabb verseskönyvét olvassuk. Az Egyszerre egy beszéljen című kötetben több verset is találunk Bevezetés az imádkozásba címmel, de általában is hangsúlyosan megjelennek a figyelem, önvizsgálat, vallásos gyakorlat témái. Az imádkozás itt a zsidó tradícióval összefüggésben kerül elő, benne a sokak számára meglepő állítással: elsősorban a rítus az, ami számít, nem pedig az elmondott ima személyessége, egyedisége. A zsidó vallásban nem is lehet saját szavakkal imádkozni, csak a megfelelő zsoltárokkal. A közösségiség viszont megkerülhetetlen.

Az elmúlt években a járvány ezen a téren is közbeszólt, ez Turi Tímea verseiben éppúgy megjelenik, ahogy az említett dél-koreai származású filozófus szövegeiben. „Imádkozni nem lehet egyedül. / Ezért a járvány első hónapjaiban / feloldották a szombati munkatilalmat, / hogy bekapcsolhassuk a gépeket. / Bambán és boldogan néztük egymást. / Bizonyos imák viszont csak közösségben mondhatók, / és kérdés, hogy a galérianézet közösségnek minősül-e” – olvassuk a költőnél. Állandó témái előkerülnek ezúttal is, szó esik a férfi-női ellentétről és kapcsolatról, a gyerekvállalással járó felnövésről, a barátok elmaradásáról és megtartásáról egyaránt. Naprakésznek is mondható a kötet, melyben az elmúlt évek jelenségei, hangulatai nagyon pontosan leképeződnek. Turi Tímea valóban meg- és odafigyel, a verseiben szűri le a közhangulatot. Teszi mindezt ráadásul kifejezetten érthetően, szerethetően. Amikor metaforikusan beszél, akkor is pontosan értjük, miről van szó.

Versei egyben réges-régi szövegeket is közelebb hoznak, jobban megérthetővé tesznek, vagy épp a mai világunkat mutatják más fénytörésben. Mint A hírfolyam: „Odüsszeusz úgy ment el, mintha el sem ment volna. / Hiába volt távol, mindig feltöltött egy képet, / megosztott egy bejelentkezést onnan, ahol épp volt: / a gyanútlan szemlélő úgy érezhette, / ugyanúgy köztünk van, olyan közel, olyan távol, / mint a szomszéd városban lakó régi osztálytárs.” Odüsszeusz egyébként is visszatérő szereplő ezekben a versekben, de felbukkan Laiosz, ahogy több bibliai szereplő és idézet („sem azé, aki fut”) szintén.

Az Egyszerre egy beszéljen verseit akár egyenes folytatásnak is tekinthetjük a 2017-es Anna visszafordul kötet után. A szerző továbbra is magát és környezetét vizslatja, a változásokat figyeli, az évek pedig egyre csak telnek: „Nem is láttam az arcotokat a maszktól, / az alakotokat az esőtől. / És különben is: lassan / a fiaim lehetnétek.” Elmélyült, kiérlelt szövegek ezek, amelyek inkább szeretnének kijózanítóan őszinték, mint naivan reménykedők lenni. Vagy beletörődők? Nehéz megmondani: „És mert nő vagyok, majd megtapsolnak érte. / És elfelejtenek, mert nő vagyok.” Szigorú, de odafigyelő, önironikus és egyben perlekedő költeményekkel találkozunk. Gyorsan végig lehet szaladni a verseken, de aztán máris kezdenénk újra. Érdemes elővenni a korábbi köteteket is.

Turi Tímea: Egyszerre egy beszéljen. Prae Kiadó, 2023, 2990 Ft.

Ez a cikk eredetileg a Magyar Hang 2023/43. számában jelent meg október 27-én.

 

 

enciánkék, enciánkék...

 enciánkék, enciánkék

álmomban ezt a szót

ismételgettem egy versben

drappruhámban, hatévesen,

felül a nyakánál piké

azt hiszem enciánkék...

 

de a szó jelentését  

reggel a googleban

megnéztem

biztonság kedvéért

enciánkék, enciánkék

 

nappal nem használtam soha

a hat éves mellett ott álltam

álmomban, én a felnőtt

de a szó nem ismerős

 

csak hallom amint mondja

a hatéves gyerek(én)

enciánkék, enciánkék

ott a ruhaszegély...

enciánkék....

 

de szép

 

 



 

 

 

süti beállítások módosítása
Mobil