csak a dal vége felé jöttem rá, hogy dehiszen magyarul énekel ez a (dzsessz?) énekesnő,csak szörnyű kiejtéssel. (na mert nem is magyar) foszlányokat fedeztem csak föl a magyar szövegből:
még egyszer nálad jártam én
de nagyon ismerősnek tűnt, persze a dallam is (bár modernebbül hangzott, dzsesszesitve? mint az eredeti)
utána is néztem a googleon:
honnan ennyire ismerős, és mély emlékeket megozgató?
Vig Gyorgy
Veled vagyok még gondolatban,
Egy-egy magányos alkonyon.
Nélküled lenni még szokatlan,
De ezt is majd megszokom.
Szerelemünk szép volt, kár, hogy elmúlt.
Vádolni egymást céltalan.
Ha gyűlölnélek én, mert már nem vagy az enyém,
Én megtagadnám önmagam.
Az emberek vidáman járnak,
Amerre nézek, örül a szív.
És köztük én magamhoz térek,
Hiszen az élet kijózanít…
És már a bánatom is elszáll,
Áttör a fény a felhők sűrűjén.
Nem történt már, csak gondolatban,
Még egyszer nálad jártam én.
hát jó kis giccs?, nem? de mintha a maga korában nem lett vona az, hiszen SZENES IVÁN! és az új hangszerelés helyére is tette...
jól megmozgatott, vissza , az idő már-már ismeretlen bugyraiba....
***
ez is egy 50-es évekhez képest későbbi feldolgozás!: